Monday, August 9, 2010

Kandyan Perahera


The annually-held Perahera is about to be nightly celebrated at the Tooth Relic Temple in Kandy from 15th to 24th this month. I would like to recommend you to come and see it on two final nights if you are of great interest in.

Dear Friends, the following is a short composition of my own expressing my deep feeling on Kandyan Perahera. Why don’t you read it and feel it right now? Hopefully indeed, you might get something new from reading it!

With Best Regards
A Shin Manita





Kandyan Perahera




“Perahera” is a parade in honor of the Buddha’s tooth relic and also one of the three grandest religious festivals of Sri Lanka. It is popularly known as one of the most colorful religious pageants in Asia, too. In reality, it is the most beautiful and spectacular religious one I have ever seen.



In this festival, about one hundred jewel-encrusted elephants and all the traditional forms of music, dance and arts of Sri Lanka can be stunningly seen and startlingly enjoyed at the same time and place. And the tooth temple and compound beautifully and artistically decorated with neon lights at night looks rather like a heavenly abode. Beyond wonder! Beyond compare! Beyond belief!




In fact, the tooth relic of the Buddha is truly worthy of such highest honor and veneration. According to Buddhist history, there were four tooth relics of the Buddha remaining after his demise. Among these four, one is this very tooth relic in Kandy, and the other three ¬--- one in China, one in Tarwatimthar Deva world and one in Naga land. Because of the belief that this is the authentic tooth relic of the Buddha, Sri Lankan Buddhists treasure and venerate it so much as their life. In the same way, the other one that Sri Lankan Buddhists do so is Sri Maha Bodhi in Anuradhapura now, which was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India, under which the Buddha attained enlightenment.

In eyes of the Buddhists from the other countries, by nature Sri Lankan Buddhists are really and truly fortunate!






ကႏၵီၿမိဳ႕မွ စြယ္ေတာ္ပူေဇာ္ပြဲ


“ေပရာေဟရ” ဆုိသည္မွာ ဗုဒၶရွင္ေတာ္ျမတ္ရဲ႕ စြယ္ေတာ္ဓာတ္ကုိ ပူေဇာ္တဲ႔အေနျဖင္႔ က်င္းပတဲ႔ စီတန္းလွည္႔လည္ပြဲတစ္ခုျဖစ္ၿပီး သီရိလကၤာႏုိင္ငံရဲ႕ အႀကီးက်ယ္အခမ္းနားဆုံး ဘာသာေရးပြဲသုံးခုထဲမွာ တစ္ခုအပါအဝင္လည္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒီပြဲေတာ္ဟာ အာရွရဲ႕ စိတ္ဝင္စားဖြယ္အေကာင္းဆုံး ဘာသာေရးဆုိင္ရာ အလွျပစီတန္းလွည္႔လည္ေဖ်ာ္ေျဖပြဲေတြထဲမွာ တစ္ခုအေနနဲ႔လည္း ထင္ရွားေက်ာ္ၾကားပါတယ္။ အမွန္အတုိင္းေျပာရရင္ ကၽြႏု္ပ္ေတြ႔ဖူးသမွ် ဘာသာေရးပြဲေတြထဲမွာ အလွပဆုံးႏွင္႔ ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္ရာအေကာင္းဆုံး ပြဲေတာ္တစ္ခုပါ။

ဒီပြဲေတာ္တြင္ ရတနာေတြနဲ႔ အလွဆင္ထားတဲ႔ ဆင္အေကာင္တစ္ရာခန္႔ႏွင္႔ သီရိလကၤာႏုိင္ငံရဲ႕ ေတးဂီတႏွင္႔ အကပေဒသာမ်ဳိးစုံအျပင္ အႏုပညာပုံစံအမ်ဳိးမ်ဳိးကုိလည္း ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္ရာ တစ္ခ်ိန္တည္း တစ္ေနရာတည္းမွာ ရႈျမင္ခံစားႏုိင္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ႔ ညအခ်ိန္မွာ ေရာင္စုံမီးေတြနဲ႔ လွလွပပ အႏုပညာလက္ရာေျမာက္စြာ အလွဆင္ထားတဲ႔ စြယ္ေတာ္တုိက္ႏွင္႔ ပရဝုဏ္ၿခံဝင္းဟာလည္း နတ္ဘုံနတ္နန္းအလား ထင္မွားေလာက္စရာပါပဲ။ တကယ္႔ကုိ အံံ႔ၾသလုိ႔မကုန္ႏုိင္စရာပါ! တကယ္႔ကုိ ႏႈိင္းယွဥ္စရာ မရွိပါ! တကယ္႔ကုိ မယုံၾကည္ႏုိင္စရာပါ!


အမွန္အားလည္း ျမတ္ဗုဒၶရဲ႕ စြယ္ေတာ္ဓာတ္ဟာ ဒီလုိ ဂုဏ္ျပဳပူေဇာ္မႈ၊ အေလးအျမတ္ျပဳမႈေတြနဲ႔ တကယ္႔ကုိ ထုိက္တန္ပါတယ္။ ဗုဒၶဘာသာသမိုင္းအလုိအရေျပာရရင္ ျမတ္ဗုဒၶပရိနိဗၺာန္စံဝင္ေတာ္မူၿပီးေနာက္ စြယ္ေတာ္ဓာတ္ ေလးဆူႂကြင္းက်န္ေတာ္မူခဲ႔ပါတယ္။ အဲဒီေလးဆူထဲမွာ တစ္ဆူေသာစြယ္ေတာ္ဟာ ကႏၵီၿမိဳ႕မွ ဤစြယ္ေတာ္ဓာတ္ျဖစ္ၿပီး၊ အျခားသုံးဆူကေတာ႔ တရုတ္ျပည္မွာ တစ္ဆူ၊ တာဝတိႎသာနတ္ျပည္မွာ တစ္ဆူနဲ႔ နဂါးျပည္မွာ တစ္ဆူတုိ႔ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီစြယ္ေတာ္ျမတ္ဟာ ဗုဒၶဘုရားရွင္ရဲ႕ စြယ္ေတာ္ဓာတ္အစစ္ျဖစ္တယ္ဆုိတဲ႔ ယံုၾကည္ခ်က္ေၾကာင္႔ သီရိလကၤာဗုဒၶဘာသာဝင္ေတြဟာ စြယ္ေတာ္ျမတ္ကုိ သူတုိ႔ရဲ႕ အသက္နဲ႔ထပ္တူ တန္ဖုိးထား ရုိေသေလးစားၾကပါတယ္။ ထုိနည္းတူစြာ သီရိလကၤာဗုဒၶဘာသာဝင္ေတြ ဒီလုိအသက္နဲ႔ထပ္တူ ရုိေသေလးစားတန္ဖိုးထားၾကတဲ႔ အျခားအရာတစ္ခုကေတာ႔ အိႏၵိယႏုိင္ငံ ဗုဒၶဂယာရွိ ျမတ္ဗုဒၶဘုရားရွင္ သဗၺညဳတေရႊညဏ္ေတာ္ကုိ ရေတာ္မူခဲ႔တဲ႔ မူရင္းေဗာဓိပင္မွ ပင္႔ေဆာင္ခဲ႔ေသာ ယခု အႏုရာဓပူရၿမိဳ႕ေတာ္ရွိ သီရိမဟာေဗာဓိပင္ ပဲျဖစ္ပါတယ္။

အျခားႏုိင္ငံမွ ဗုဒၶဘာသာဝင္ေတြရဲ႕ အျမင္အာရုံမွာေတာ႔ သီရိလကၤာဗုဒၶဘာသာဝင္ေတြဟာ သဘာဝအရပင္ တကယ္ ကံထူူးၾကသူေတြေပါ႔။




Explanations ---


@-- parade = [C] a public celebration of a special day or event, usually with bands in the streets and decorated vehicles = စီတန္းလွည္႔လည္ပြဲ

- In honor (honour-British) of the Buddha’s tooth relic =
In honor of sb/sth = in order to show respect and admiration for sb/sth = ေလးစားဂုဏ္ျပဳပူေဇာ္တဲ႔အေနနဲ႔
- Grand, grander, grandest = ႀကီးက်ယ္ခမ္းနား/ ပုိ၍ ႀကီးက်ယ္ခမ္းနားေသာ/ အႀကီးက်ယ္အခမ္းနားဆုံး

- Colorful (colourful-British) = interesting or exciting; full of variety, sometimes in a way that is slightly shocking = စိတ္ဝင္စားဖြယ္ (သုိ႔) စိတ္လႈပ္ရွားဖြယ္ေကာင္းေသာ

- Pageant = အလွျပစီတန္းလွည္႔လည္ေဖ်ာ္ေျဖျခင္း/ ပြဲ

- In reality = အမွန္အားျဖင္႔

- Spectacular = very impressive/ breathtaking = ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္ေကာင္းေသာ

- (That) I have ever seen (Adj Clause) = ကၽြႏု္ပ္ေတြ႔ဖူးသမွ်ေသာ (ပြဲေတာ္ေတြထဲမွာ)။ ဤဝါက်တြင္ that - ကုိ ျမုဳပ္ထားသည္။ အျပည္႔အစုံဆုိရင္ It is the most beautiful and spectacular religious one that I have ever seen. - လုိ႔ေရးရမည္။

@--Jewel-encrusted = ရတနာ(တုိ႔)ျဖင္႔ တန္ဆာဆင္ထားေသာ

Encrusted (with sth) = ဖုံးထား၊ အုပ္ထားေသာ

- stunningly (adv)= stunning(adj) = extremely attractive or impressive = ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္ေကာင္းေသာ

- Startlingly (adv)= startling (adj) = extremely unusual and surprising = အလြန္႔အလြန္ ထူးျခား၍ အ႔ံၾသဖြယ္၊ ရင္သပ္ရႈေမာဖြယ္ေကာင္းေသာ

- At the same time and place = တစ္ခ်ိန္တည္း တစ္ေနရာတည္းမွာ

- The tooth temple and compound beautifully and artistically decorated with neon lights at night looks rather like a heavenly abode =
(1) The tooth temple and compound looks rather like a heavenly abode.
(2) It is beautifully and artistically decorated with neon lights at night.
(Non-defining Adj Clause) The tooth temple and compound, which is beautifully and artistically decorated with neon lights at night, looks rather like a heavenly abode.
(Past Participle Adj Phrase) The tooth temple and compound beautifully and artistically decorated with neon lights at night looks rather like a heavenly abode.

- Neon lights = ေရာင္စုံမီးမ်ား
- Look like = တူသည္
- Rather = အေတာ္ေလး
- Heavenly abode = နတ္ဘုံ၊ နတ္နန္း
- Beyond (Prep)= ေက်ာ္လြန္၍
- Wonder = အ႔ံၾသစရာ
- Compare = ႏုိင္းယွဥ္စရာ
- Belief = ယုံၾကည္မႈ


@-- Worthy of sb/sth = having the qualities that deserve sb/sth = ထုိက္တန္ေသာ

- According to sb/sth = …အလုိအရ၊ …ႏွင္႔အညီေျပာရရင္

- Demise = ပရိနိဗၺာန္စံဝင္ျခင္း ၊ ကြယ္လြန္အနိစၥေရာက္ျခင္း

- There were four tooth relics of the Buddha remaining after his demise=
(1) There were four tooth relics of the Buddha.
(2) They were remaining after his demise.
(Adj Clause) There were four tooth relics of the Buddha which are remaining after his demise.
(Present Participle Adj Phrase or Adj Phrase) There were four tooth relics of the Buddha remaining after his demise.

- Among = …မ်ဳိး/ ခု ထဲမွာ

- This very tooth = ထုိ၊ တစ္ခါတစ္ရံ This very+N ၊ တစ္ခါတစ္ရံ The same+N နဲ႔သုံးတတ္တယ္။ Eg. In this very article, The same book

- Because of sb/sth = ….. ေၾကာင္႔

- Authentic = real and genuine = စစ္မွန္ေသာ

- Treasure = တန္ဖုိးထားသည္။

- Venerate = အမြန္အျမတ္ထားသည္၊ ၾကည္ညဳိေလးစားသည္။

- So much = အလြန္႔အလြန္

- As their life = သူတုိ႔ရဲ႕အသက္လုိ၊ အသက္နဲ႔ထပ္တူ၊ အသက္သမွ်

- In the same way = ထုိနည္းတူ၊ ထုိ႔အတူ

- Do so = treasure and venerate so much

- The other one that Sri Lankan Buddhists do so is Sri Maha Bodhi in Anuradhapura now, which was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India.

(1) The other one that Sri Lankan Buddhists do so is Sri Maha Bodhi in Anuradhapura now.
(2) It was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India.
(Non-defining Adj Clause) The other one that Sri Lankan Buddhists do so is Sri Maha Bodhi in Anuradhapura now, which was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India.

- The Bodhi tree (which) was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India, under which the Buddha attained enlightenment.
(1) The Bodhi tree was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India.
(2) The Buddha attained enlightenment under the Bodhi tree. The Bodhi tree - ဆုိတဲ႔ Noun - ကုိ Which - နဲ႔အစားထုိးလုိက္ေတာ႔ မူရင္း Under - နဲ႔ေပါင္း၍ Under which - ျဖစ္သြားၿပီး သူ႔ဝါက်ရဲ႕ေရွ႕ဆုံးသုိ႔ ပုိ႔လုိက္တဲ႔အခါ under which the Buddha attained enlightenment - ဆုိတဲ႔ Prepositional Relative Clause - ျဖစ္လာတယ္။
(Prepositional Relative Clause or Non-defining Adj Clause)The Bodhi tree was taken from the original Bodhi Tree in Bodhagaya, India, under which the Buddha attained enlightenment.

@--In eyes of sb = …… ရဲ႕အျမင္မွာ၊ တြင္
- By Nature = သဘာဝအားျဖင္႔ ၊ သဘာဝအေလွ်ာက္
- Really and truly = တကယ္႔ကုိ
- Fortunate = Lucky = ကံထူး၊ကံေကာင္းသာ









0 comments:

Post a Comment